Παρουσιάστηκαν τα μεταφρασμένα διηγήματα του Βασίλη Τσιαμπούση

Το βράδυ της Παρασκευής στο Δημοτικό Ωδείο Δράμας

0
1383

Ο Σύλλογος Φίλων Γραμμάτων και Τεχνών Δράμας σε συνεργασία με την ΑΜΚΕ ΚΥΚΛΩΨ και το κέντρο Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας διοργάνωσε την Παρασκευή 27 Σεπτεμβρίου στις 8 το βράδυ στο Δημοτικό Ωδείο της Δράμας την παρουσίαση της ανθολογίας διηγημάτων του δραμινού λογοτέχνη Βασίλη Τσιαμπούση, σε ισπανική μετάφραση και με τίτλο Antologia de relatos. Πρόκειται, για συλλογική μετάφραση από το εργαστήριο του θερινού προγράμματος νέας ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού του Κέντρου Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας που έγινε πέρσι και φέτος στη Δράμα υπό την γενική εποπτεία του καθηγητή Μόσχου Μορφακίδη.

Ο γνωστός δραμινός συγγραφέας ο Βασίλης Τσιαμπούσης και ο καθηγητής Μόσχος Μορφακίδης. μίλησαν για το πως έφθασε στο σημείο να υλοποιηθεί αυτή η πρωτοβουλία μετάφρασης των διηγημάτων του δραμινού λογοτέχνη. Ο κ. Μορφακίδης έκανε μία πολύ ενδιαφέρουσα εισήγηση για τα στοιχεία και τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα του έργου του Βασίλη Τσιαμπούση. Έγινε γνωστό ότι την επιλογή των 8 διηγημάτων που μεταφράστηκαν στα ισπανικά και εκδόθηκαν τελικώς με χρηματοδότηση της ΑΜΚΕ ΚΥΚΛΩΨ, την είχε ο ίδιος ο συγγραφέας. Τα διηγήματα επρόκειτο αρχικά να μεταφραστούν και να αναρτηθούν στην ηλεκτρονική σελίδα του πανεπιστημίου της Γρανάδας κάτι που έτσι και αλλιώς θα συμβεί.
Στην εκδήλωση της Παρασκευής στο Δημοτικό Ωδείο της Δράμας υπήρχε ένας μεγάλος αριθμός αντιτύπων αυτών των διηγημάτων τα οποία μοιράστηκαν στο κοινό και τα οποία υπέγραψε ο Βασίλης Τσιαμπούσης. Η μετάφραση των διηγημάτων του δραμινού συγγραφέα αποτέλεσε αντικείμενο του εργαστηρίου μετάφρασης στο θερινό σχολείο για την ελληνική γλώσσα που έγινε στην Δράμα το καλοκαίρι του 2018 από το Κέντρο Βυζαντινών Νεοελληνικών και Κυπριακών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Γρανάδας. Το καλοκαίρι του 2019, δηλαδή ένα χρόνο μετά, το μεταφραστικό πρόγραμμα του θερινού σχολείου για την ελληνική γλώσσα ασχολήθηκε με έναν ακόμη δραμινό συγγραφέα, τον Νάσο Βαγενά και την “Πανωραία”. Ανάλογη θα είναι και η έκδοση που θα ακολουθήσει για το έργο του Νάσου Βαγενά.
Στην διάρκεια της εκδήλωσης, έγινε αναφορά από τον καθηγητή Μόσχο Μορφακίδη στην καίρια και οξυδερκή προσέγγιση του συγγραφικού έργου του Βασίλη Τσιαμπούση αλλά και στην ιδιαίτερη ικανότητά του να αξιοποιεί τον προφορικό λόγο και να τον μετουσιώνει σε λογοτεχνία.
Η πρόεδρος του ΣΦΓΤ Δράμας κα Πολύνα Μπανά από την πλευρά της επεσήμανε ότι είναι πολύ σημαντικό το εγχείρημα που πραγματοποιήθηκε και αποτελεί βήμα προβολής και διάδοσης της λογοτεχνίας της Δράμας μέσα από το έργο των κυρίων εκπροσώπων της όπως ο Βασίλης ο Τσιαμπούσης. Η πρόεδρος του ΣΦΓΤ Δράμας πάντως είχε επισημάνει και πριν από την εκδήλωση, ότι το θερινό πρόγραμμα νέας ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού του Κέντρου Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας, είναι σημαντικό και για τις διαπολιτισμικές σχέσεις Ελλάδας και Ισπανίας…

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here