Με δυο πολύ ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις ξεκινά την φθινοπωρινή του δραστηριότητα ο ΣΦΓΤ Δράμας, αύριο Πέμπτη 26 και την Παρασκευή 27 Σεπτεμβρίου.
Πιο συγκεκριμένα αύριο στις 9 το βράδυ στο Θεατράκι της Αγίας Βαρβάρας, διοργανώνονται τρεις διαφορετικές παρουσιάσεις performance art (παραστατικής τέχνης) “το είδος των οποίων έχουμε την ευκαιρία να δούμε σπάνια στην πόλη μας, όπως εξήγησε χθες” η πρόεδρος του ΣΦΓΤ Δράμας κα Πολύνα Μπανά, θυμίζοντας το διήμερο της performance art που πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο των προφεστιβαλικών εκδηλώσεων του ΦΤΜΜ Δράμας στον Σιδηροδρομικό Σταθμό της Δράμας και σημειώνοντας ότι η αυριανή εκδήλωση είναι μια βραδιά ανάλογου ύφους και περιεχομένου.
Για την εκδήλωση μίλησε ο πτυχιούχος της Σχολής Καλών Τεχνών του ΑΠΘ κ. Κυριάκος Αποστολίδης ο οποίος είχε την πρωτοβουλία για την συγκεκριμένη εκδήλωση που συνδιοργανώνει ο ΣΦΓΤ Δράμας… Ο ίδιος αναφερόμενος στην επικείμενη παρουσίαση είπε ότι θα παρουσιαστούν τρεις διαφορετικές εκδοχές της Performance art. H πρώτη θα έχει συντονιστή τον Αλέξανδρο Λουλούδη και τίτλο Inprovisers Playground. Στο πλαίσιο της πρώτης παρουσίασης θα υπάρχουν δυο ή παραπάνω δράσεις στον ίδιο χώρο αυτόνομα ή σε διάλογο. Η δεύτερη παράσταση performance με τίτλο Less is More, παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον διότι έχει διεθνή χαρακτήρα και στην οποία θα συμμετέχουν χορευτές από το εξωτερικό που δουλεύουν στην τεχνική “passing through” του David Zambrano που είναι μια πρόσφατη κατεύθυνση του σύγχρονου χορού. Θα παρουσιαστεί χορογραφία με την συνοδεία του μουσικού Γιώργου Καλαμάκη ο οποίος θα παίζει ούτι σε λυρικούς ρυθμούς. Στην τρίτη παρουσίαση performance θα παρουσιαστεί μια ζωντανή σχεδιαστική δράση που θα έρθει σε διάλογο με τον μουσικό Αλέξανδρο Λουλούδη ο οποίος θα παίζει κρουστά. Οι τρείς δράσεις έχουν ως κοινό στοιχείο την απόδοσή τους μέσω του αυτοσχεδιασμού όπως εξήγησε ο κ. Κυριάκος Αποστολίδης.
Η εκδήλωση της Παρασκευής στο Δημοτικό Ωδείο
Επίσης, ο Σύλλογος Φίλων Γραμμάτων και Τεχνών Δράμας σε συνεργασία με την ΑΜΚΕ ΚΥΚΛΩΨ και το κέντρο Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας διοργανώνει την Παρασκευή 27 Σεπτεμβρίου στις 8 το βράδυ στο Δημοτικό Ωδείο της Δράμας την παρουσίαση της ανθολογίας διηγημάτων του δραμινού λογοτέχνη Βασίλη Τσιαμπούση, σε ισπανική μετάφραση και με τίτλο Antologia de relatos. Πρόκειται, όπως είπε χθες σε συνέντευξη τύπου η πρόεδρος του ΣΦΓΤ Δράμας κα Πολύνα Μπανά, για συλλογική μετάφραση από το εργαστήριο μετάφρασης του θερινού προγράμματος νέας ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού του Κέντρου Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας που έγινε πέρσι και φέτος στη Δράμα υπό την γενική εποπτεία του καθηγητή Μόσχου Μορφακίδη.
Την παρουσίαση που θα γίνει την ερχόμενη Παρασκευή θα κάνει όπως είπε η πρόεδρος του ΣΦΓΤ Δράμας, ο ίδιος ο συγγραφέας ο Βασίλης Τσιαμπούσης και ο κ. Μόσχος Μορφακίδης. Η κα Μπανά πρόσθεσε ότι το όλο εγχείρημα του θερινού προγράμματος είναι πολύ σημαντικό για την Δράμα και την λογοτεχνία στην πόλη μας, ένας από τους βασικότερους εκπροσώπους της οποίας είναι ο Βασίλης Τσιαμπούσης. Επίσης όπως είπε το θερινό πρόγραμμα νέας ελληνικής γλώσσας και πολιτισμού του Κέντρου Νεοελληνικών Βυζαντινών και Κυπριακών Σπουδών του πανεπιστημίου της Γρανάδας, είναι σημαντικό και για τις διαπολιτισμικές σχέσεις Ελλάδας και Ισπανίας…
Ο ίδιος ο δραμινός συγγραφέας κ. Βασίλης Τσιαμπούσης εξέφρασε την ικανοποίησή του για την συμμετοχή του στην παρουσίαση καθώς είναι τιμητική και για τον ίδιο όπως εξήγησε υπογραμμίζοντας “Όλοι ξέρουμε ότι οι έδρες των ελληνικών στο εξωτερικό λιγοστεύουν και αυτές που παραμένουν σε λειτουργία περιορίζουν τη δράση τους για οικονομικούς λόγους. Το ελληνικό κράτος δεν μπορεί πια να διαθέτει πόρους για έξοδα αυτής της μορφής στο εξωτερικό. Στηρίζονται λοιπόν σε χορηγίες ιδιωτών. Τα χρήματα δεν επαρκούν για να συνεχίσουν οι έδρες που υπήρχαν πριν απο 20-30 χρόνια. Αυτό δυσκολεύει και την μετάφραση των ελληνικών λογοτεχνικών έργων σε ξένες γλώσσες. Η ελληνική γλώσσα μιλιέται από πολύ λιγότερους ανθρώπους από ότι η Ισπανική ή η Αγγλική. Καταλαβαίνετε ότι η ελληνική λογοτεχνία είναι δύσκολο να διαδοθεί. Είναι λοιπόν χαρά κάθε φορά που μεταφράζεται ένα ελληνικό έργο”
Ο κ. Τσιαμπούσης εξήγησε πως ξεκίνησε η προσπάθεια που κατέληξε στην μετάφραση ενός σημαντικού τμήματος του έργου του, κάνοντας γνωστό ότι ο κ. Μόσχος Μορφακίδης ήρθε σε επαφή με το λογοτεχνικό έργο του συγγραφέα πριν από περίπου 7 χρόνια. Με αφορμή λοιπόν το πρόσφατο πρόγραμμα του πανεπιστημίου της Γρανάδας που φιλοξενήθηκε στη Δράμα και στο πλαίσιο του εργαστηρίου μετάφρασης του θερινού προγράμματος νέας ελληνικής γλώσσας, υπήρξε η σκέψη να μεταφραστούν ορισμένα από τα διηγήματα του Βασίλη Τσιαμπούση.
Όπως είπε ανάμεσα σε άλλα ο συγγραφέας καλώντας τους δραμινούς να παρακολουθήσουν την εκδήλωση “Χωρίς την ΚΥΚΛΩΨ και χωρίς τον Μόσχο Μορφακίδη τα διηγήματά μου δεν επρόκειτο να μεταφραστούν”…